А Бог выводит правду каждый век
Через людской несовершенный выбор -
Против теченья поднимаясь, рыбы
Икру метают у истоков рек.
Так Богом вразумляем человек,
Который движим алчностью, гордыней,
Себя узнав в библейском блудном сыне,
К Отцу вернется, свой окончив бег.
Тянувший одеяло на себя,
Опомнится, когда он сокрушится,
Но перед этим долго будет злиться
И проклинать при этом всех и вся.
Но Богом вразумляем человек.
И перед тем, как сделать харакири,
Задумается, а зачем он в мире
Существовал? И лишь найдя ответ,
Он вновь начнется, словно первый снег
Такой же белый и такой же чистый,
Очищенный огнем и кровью истин.
Так Богом вразумляем человек.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".